まとまり日記

私はこういうときでも自分がいじけなかったこと、力むことなくそういう風に育ったのが母への感謝なのである。これは大きかった。恥ずかしさの容量が大きいのは強いのだ。見栄を張らないで生きること、これは何よりも大きな糧である。(森信雄)

Early Modern Texts

近世の哲学のテキストを読むときに便利なサイトがあるので紹介。

Early modern textsというサイトでは、カントやライプニッツからロック・ヒュームといった近世の哲学者の著作を、わたしのような語学力に不自由な素人でも読めるようにテキストを編集した形で提供している。「テキストを編集」というのは、英語以外で書かれた著作を英訳するだけではなく、わかりやすくするために挿入語句を入れたり、難解でテキスト全体の理解に資さないところを削除したり、箇条書きにできるところは箇条書きにしてテキストの構造を明らかにするといったことだ。

編集を行っているのは著名な哲学者(哲学史家)であるJonathan Bennett。Bennettの著作でわたしが知っているのは

Learning from Six Philosophers: Descartes, Spinoza, Leibniz, Locke, Berkeley, Hume

Learning from Six Philosophers: Descartes, Spinoza, Leibniz, Locke, Berkeley, Hume

だが、他にも哲学史の著作多数ということで、翻訳や編集は一応信頼できると思う。

で問題はどのように・どのくらいわかりやすくなっているかということだが、例えば『純粋理性批判』の「観念論論駁」の証明のところは以下のようになる(B275f.、いまわたしがもっているファイルだと126頁)。*1

I am conscious of my own existence as determined in time, ・i.e. I am conscious of myself as being in various states at various times・. All ・knowledge of・ temporal details presupposes ・knowledge of・ something persistent in perception. But this persistent thing can’t be an intuition in me. For the only grounds there are in me for any account of my various states are representations; and as representations they themselves require a persistent thing distinct from them, in relation to which their change, and so my existence through the time in which they change, can be determined. Thus perception of this persistent thing is possible only through a thing outside me and not through the mere representation of a thing outside me; and consequently

  • my sense of the details of my existence in time is possible only through the existence of actual things that I perceive outside me.

Now, ●my consciousness of my own existence in time is necessarily tied to a ●consciousness of the possibility of my having this sense of myself as being in various states at various times; and so it follows that

  • my consciousness of my own existence in time is necessarily tied to the existence of things outside me.

In other words, the consciousness of my existence is at the same time an immediate consciousness of the existence of other things outside me. ・Q.e.d・.


この引用で箇条書きや「●」になっているのが話の構造をわかりやすくするための工夫で、「・」で挟まれているところが挿入となる。これがGuyerとWoodによる翻訳

Critique of Pure Reason (The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant)

Critique of Pure Reason (The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant)

だと、次のようになっている(訳本327頁)。

I am conscious of my existence as determined in time. All time-determination presupposes something persistent in perception. This persistent thing, however, cannot be something in me, since my own existence in time can first be determined only through this persistent thing. Thus the perception of this persistent thing is possible only through a thing outside me and not through the mere representation of a thing outside me. Consequently, the determination of my existence in time is possible only by means of the existence of actual things that I perceive outside myself. Now consciousness in time is necessarily combined with the consciousness of the possibility of this time-determination: Therefore it is also necessarily combined with the. existence' of the things outside me, as the condition of time-determination; i.e., the consciousness of my own existence is at the same time an immediate consciousness of the existence of other things outside me.


ということで、Bennettのテキストは結構親切になっている。もちろん、カントを専門にしようとする人がこのサイトだけ読むのは薦められないが、近世哲学のユーザーはそんな人ばかりではないので、ライトなユーザーには、翻訳と簡単な解説が一緒になったようなこうしたテキストは知っていて損はないと思う。

*1:ただし、pdfをそのままコピー&ペーストしたのではhtml上でうまく再現できないので、若干記号を直してある。